A Nathan mi inyeto kerido.
א
verso ti una poezia
a la esperansa ke
vendrá
entre silensios i
rekodros
desde las siluetas de
tus manos
siempre yenas de amor
i dulses también yegarán
tus piés
yenos de serenatas i
fiestas
endjunto los ambiertos
ojos
de el dia de asendido
golor
de las prefumadas flores
del mes de enero
ב
kon ti inyeto kerido
Bati leGani Pardes Rimonim
eskurriendo Mitzvot
de Tsitsit i Luz
entre mis manos
te traigo debasho mi Talit
i kon Emuná Komplida
te arregalo tu Beraha
de Berit
desde la Milá de las
Mitzvot
de la Torah de Dio
(endjunto la siya de
Eliahu haNavi)
i kon eya Sefarad i
muestra língua
te arregalo en poezia
para guadra
i rekodro de muestra
erensia.
ג
desde leshos
desde un otro tiempo
i tal vez también ken lo save
desde un otro espasio
intuyo los kolores
de la nuánsa de tu
alma
i el alegre amaneser
ke fruchigua
ambierta la chikez
debasho los dizenyos del
arvól
de el alegre aspertar de tu vida
kon tus manos invizivles
de pekados
ד
en el korasón de todos los invyernos
egziste una primavera palpitante
i detrás de kada notche
viene un amaneser sonriente
kuando bryiando amatamos
las tristes solombras
de el pasado
i el pezgo de la nuve
gris
sin frutas hazinas
o vistidos violados de
silénsios i otonyos
vengas verso mi i no me
digas nada
de la negrura de el
dekreto
el tiempo a todo lo sana...i
este és
el sekreto ke guadra
la eternidad
solo el amor detiene el tiempo
ande se diluyen los esfuenyos
pedridos
los kantes de
enamorados yantos
las pasiones muertas
i los náufragos
amores
ה
Alta es la luna
endagora mizmo
en la espera del
deshojar de una roza
Mazal Alto pedasito
de mi vida
la vida a vezes viste
preto
importa bivir
intensamente el diya
kon kansiónes del
água
ke entorpesen el
paisaje
kon una dulse i azul sensasión
de libertad de bolar sin alas
asta los konfines del alma
asta la kumbre temblante
de la solombra de mi solombra
ande lo esensial es invizivle a los ojos
la felisidad és un artíkolo maraviyoso
kuanto mas felisidad se dona
mas felisisidad le keda a uno
ו
la vida no és un
lecho de rozas
ni derrumbada manyana
de agobiada selula
o kabizbasha i desbafada
isla
ishalla mis poemas se
muriran de amor
en una deskonsolada
tadre de luvia
kuando salga la luna
i yoren
las olvidadas espumas
de la mar
i yeven mis poeziyas
mojadas
entre las onduras i
los karinyosos brasos
de las mas solitárias
sirenas
i arrivará la ora
oy en el tiempo
prezente
te digo ke en el
tiempo futuro
mi nombre será solo
un rekodro
dicho en el tiempo
pasado
ma tu eres mi
amanyana.
Odmar Braga .·.
2 comentarios :
Os lo dije antes:
¡Qué grande es el Altísimo, al permitirnos tenerle acunado en nuestro cuerpo...!
¡Qué grande y sencilla es la vida, cuando se contempla en la delicada esencia de un hijo... de un nieto...
¡Qué hermoso es siempre poder contemplar el D-ios hecho carne...!
y decir y declararle a la vida vida...
¡Señor, te amo, en toda tu verdad...!
Esta poesia me toca profundamente! Tanto pela beleza dos versos quanto por eu ter estado presente nesse momento inspirador do poeta Odmar Braga! Segurei a mão do pequeno em sua Brit Milah e estava ao lado meu irmão sandac Obadia, todos mozotros de Talit e tefilin. .. Emoção indescritível. Marcado e registrado para sempre em nossas memórias. Forte abraço, meu irmão, meu tio, meu mestre e meu amigo.
Publicar un comentario